No exact translation found for بشكل تفاعلي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بشكل تفاعلي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Las delegaciones tuvieron la oportunidad de expresar sus opiniones de forma interactiva y de otras formas.
    وسنحت الفرصة للوفود لكي تعرب عن آرائها بشكل تفاعلي أو خلاف ذلك.
  • Dado que hablo en nombre de la Presidencia de la Unión Europea, me siento alentado a participar con carácter interactivo, algo que, según creo, Sr. Presidente, usted y otras personas siempre tratan de fomentar.
    وإذ أتكلم باسم رئاسة الاتحاد الأوروبي، لديّ التشجيع أن أشارك بشكل تفاعلي، وهو ما أعتقد يا سيدي الرئيس أنكم والآخرين تسعون إلى تشجيعه دائما.
  • Teniendo en cuenta la importancia y el alcance de esta iniciativa, estimamos que la Secretaría debería completar la información contenida en el informe del Secretario General en un formato interactivo, con la participación de todos los Estados Miembros de la Organización.
    وإذ نضع نصب أعيننا أهمية ونطاق تلك المبادرة نعتقد أنه ينبغي للأمانة العامة أن تكمل المعلومات الموفرة في تقرير الأمين العام بشكل تفاعلي يتضمن مشاركة جميع الدول الأعضاء.
  • De forma muy eficaz, define con realismo y pragmatismo la interacción entre el desarrollo, la paz y la seguridad, la libertad y la justicia.
    وبأسلوب فعال جدا، يحدد التقرير بواقعية وبشكل عملي التفاعل بين التنمية والسلام والأمن والحرية والعدالة.
  • El interés del taller se centró directamente en las interacciones entre los centros de coordinación de los tres convenios y convenciones y otros participantes.
    وتتعلق ميزة حلقة العمل بشكل مباشر بعمليات التفاعل بين مراكز تنسيق الاتفاقيات الثلاث والمشاركين الآخرين.
  • Pristina y Belgrado tienen un interés mutuo en coexistir e interactuar de forma pacífica y constructiva.
    ذلك أن لبرستينا وبلغراد كل المصالح المشتركة في التعايش والتفاعل بشكل سلمي وبنّاء.
  • Ya han transcurrido 25 años desde la conclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y durante ese período la interacción de la comunidad mundial con los océanos y sus diversos recursos, así como su aprovechamiento, ha evolucionado de manera importante.
    فقد مضى حتى الآن 25 سنة على إبرام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. وطوال تلك الفترة، تطور، بشكل بارز، تفاعل المجتمع العالمي مع المحيطات ومواردها المتنوعة، واستخدامه لها.
  • En este contexto, las actividades del Comité contra el Terrorismo, el Comité 1267 y el Comité 1540 deberían ser cada vez más interactivas, más transparentes y estar más abiertas al diálogo con los todos los Estados Miembros.
    وفي هذا السياق، فإن أنشطة لجنة مكافحة الإرهاب ولجنة 1267 ولجنة 1540 ينبغي أن تصبح بشكل متزايد تفاعلية وشفافة ومنفتحة للحوار مع الدول الأعضاء.
  • Como forma de expandir constantemente esa interacción, se llevarán a cabo intercambios regulares de información para alentar el fomento del comercio y las oportunidades de negocios entre las dos regiones.
    وكوسيلة لتوسيع ذلك التفاعل بشكل مستمر، سيكون هناك تبادل اعتيادي في المعلومات لتشجيع دعم التجارة وفرص الأعمال التجارية بين المنطقتين.
  • Las tres horas de deliberaciones en un marco oficioso e interactivo me llevaron a la conclusión de que hay más puntos de convergencia que de divergencia.
    ”إن الساعات الثلاث من المناقشات بشكل غير رسمي وتفاعلي تجعلني أخلص إلى أن هناك مجالات تقارب أكثر من مجالات التباعد.